Najnovije poruke: Vjekoslav Vukadin
Dobrodošli, Gost. Molim vas prijavite se ili se registrujte.
  Prikaži poruke
Stranice: [1]
1  SRPSKI JEZIK I SRPSKI JEZICI / Srpski pisci o srpskom jeziku i pismu / Crtica o maternjem jeziku [Vjekoslav Vukadin] poslato: Decembar 28, 2010, 08:10:38 pm
**

CRTICA O MATERNJEM JEZIKU

Oduvijek su pripadnici određenih naroda, iz subjektivnih ili objektivnih razloga, prelazili iz jedne jezičke zone u drugu, noseći sa sobom maternji jezik i kulturne navike svog podneblja. U novoj zemlji pridošlice nastoje da se što prije uklope u novo društvo. Stariji se teško prilagođavaju novim uslovima življenja. Od momenta dolaska, pa sve do kraja života ne napušta ih osećaj stranca. Njihova djeca se lakše snalaze u novoj sredini.

Pogotovu nove generacije, rođene u novoj domovini, postaju sastavni dio te kulture. A jezik koji njihovi očevi i djedovi nazivaju stranim, govore bolje nego maternji. Kad čovjek u svakodnevnoj komunikaciji pored maternjeg upotrebljava i neki strani jezik, ovu pojavu naučnici jezika nazivaju — bilingvizmom. A u vezi sa znanjem stranih jezika narodna poslovica kaže: "Koliko jezika govoriš, toliko ljudi vrediš."

I stvarno i jeste tako. Sa znanjem svijetskih jezika osjećas se svuda sigurno kao kod kuće.

U toj bilingvističkoj poziciji naš čovjek daje prednost novom jeziku s pravim razlogom. Zahvaljujući njemu našao je novo mjesto u novoj domovini, u kojoj će zasigurno stalno ostati. Bosanska populacija ovdje u Nizozemskoj stalno koristi holandski jezik — na poslu, u školi, a i u kući, unutar porodice. Na taj način se nesvjesno i neosjetno vrši odnarođavanje, udaljavanje od svojih korijena, od svoje kulture i svoga jezika, koji bi mogao jednog dana potpuno iščeznuti.

Lijepo je znati jezike svih naroda, ali prije svih treba znati i čuvati jezik svoga roda. Ne prepuštajmo se stihiji. Ne zaboravimo maternji jezik, bez obzira kako ga imenovali — da l' po imenu naroda kojem pripadamo, ili po imenu zemlje iz koje potičemo. Upamtimo — Narodi BiH govore istim jezikom, jezikom kojim su se vjekovima sporazumijevali i kojim će se još uvijek sporazumijevati, nadam se bez prevodilaca i samozvanih lingvističkih posrednika.

Svaku našu riječ čuvajmo kao najveće blago. To su riječi kojima su satkane naše najljepše pjesme i priče, ali i naša bogata istorija. A jedna sveta izreka kaže: "Narod koji izgubi svoje riječi prestaje biti narod."

Onog trena kad vam se desi da sanjate na tuđem jeziku, zabrinite se i ozbiljno shvatite svoje stanje. Ponovo prizovite riječi maternje, kako bi vam naredni snovi bili ljepši.
 

Vjekoslav Vukadin
Stranice: [1]