"Ah, moj doro" — sevdalinka?
Dobrodošli, Gost. Molim vas prijavite se ili se registrujte.
Muzika « TRAGOM SRPSKE PESME « Gde laž ruča tu ne večera « "Ah, moj doro" — sevdalinka?
Stranice: 1   Idi dole
  Štampaj  
Autor Tema: "Ah, moj doro" — sevdalinka?  (Pročitano 6383 puta)
0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.
Angelina
Administrator
Hero Member
*****
Van mreže Van mreže

Poruke: 4652



Pogledaj profil
« poslato: Novembar 26, 2011, 08:17:16 pm »

**

AH, MOJ DORO


AH, MOJ DORO
 
Ah, moj doro,
ah, moj doro, dobri doro,
šta je tebi dodijalo:
lako sedlo šimširovo,
il' uzica pozlaćena,
il' kamdžija biserlija?

Ah, moj gazdo,
ah, moj gazdo, dobri gazdo,
nije meni dodijalo
lako sedlo šimširovo,
nit uzica pozlaćena,
nit kamdžija biserlija,

već je meni dodijalo
što ti ideš u mehanu,
mene vežeš pred kafanu,
čupam travu iz korena
pijem vodu sa kamena,
— to je meni dodijalo.


Pesma "Ah, moj doro" oduvek je bila popularna i van granica Srbije tj. u Bosni i Hercegovini. Čak toliko popularna da je svrstana u Antologiju bosanske sevdalinke. Ali, svrstati ovu pesmu uopšte u kategoriju sevdalinke — nepojmivo mi je. Kada se govori o sevdalinci, misli se zapravo na ljubavnu narodnu pesmu, ili se varam?

Omer Pobrić, koji je "čitav svoj život uložio u očuvanje i promociju sevdalinke kao nacionalnog blaga" a "njegovo najznačajnije životno djelo" je "osnivanje Fondacije Omera Pobrića" "Institut Sevdaha" 2003. godine, za sevdalinku kaže: "Sevdalinka je bosanska, gradska ljubavna pjesma, pri čemu riječ 'bosanska' geografski određuje autohtonost sevdalinke, riječ "gradska" urbanost, a riječ "ljubavna" sadržajnu tematiku."

Ili da citiram Sukriju Traku: "Sevdalinka je kao tvorevina narodne duše jedino originalna i kompletna uz saz..."

Ili pak deo teksta objavljenim pod nazivom "Geologija pesme" gde se za sevdalinku kaže: Sevdalinka je istinska tragična i univerzalna umetnost. Zato danas i nije popularna ni shvaćena u jednoj osiromašenoj kulturi suženog fokusa. Njen ljubavno-melanholični sadržaj stalno je u dosluhu sa metafizičkim i mističnim. Ona se vrti između ljubavi i smrti, poput grčkog tragičkog epa. Sama reč sevdah potiče od arapskog izraza Sawda, što u prevodu znači "crna žuč". Grčki termin za crnu žuč je "malaine khole", a ona je po Aristotelovim rečima odgovorna za sva bolna, depresivna raspoloženja. Odatle i izraz "melanholija". Sevdalinka je melanholična ljubavna pesma, najčešće sa tragičnom pričom o osujećenoj ljubavi u svom središtu.
Po poreklu, to je pesma karakterističnog slovensko-orijentalnog duhovnog ukrštaja, a po socijalnom okviru, visoko urbana umetnost balkanskog (najčešće bosanskog) grada iz turskog vremena. Po rečima jednog bosanskog istoričara umetnosti, sevdalinka je "ljubavna gradska pesma viših aristokratskih i trgovačkih krugova muslimanskog stanovništva i njihovih pravoslavnih i katoličkih klijenata".

Zar je pesma "Ah, moj doro" "melanholična ljubavna pesma", zapravo, "bosanska, gradska ljubavna pjesma", "vrti" li se u ovoj pesmi bilo šta "između ljubavi i smrti, poput grčkog tragičkog epa", gde se to pominje ili bar naslućuje ta "osujećena ljubav" itd. itd.?  

Angelina

P.S. O Pobrićevom "institutu" drugi put. Prepun je bisera poput gore navedenog o doru.  
Sačuvana
Stranice: 1   Idi gore
  Štampaj  
 
Prebaci se na: